文学作品阅读

鸽子_代序

帕特里克·聚斯金德
外国小说
总共7章(已完结

鸽子 精彩片段:

代序

1988年9月1日,帕特里克·聚斯金德给本书译者之一蔡鸿君先生写来一封信,现将主要内容摘译如下,作为“代序”。

您喜欢《鸽子》并且和您的朋友一起将它翻译成中文,这真让我感到高兴。

关于我自己,没有多少好讲的。我于1959年3月26日出生在巴伐利亚州慕尼黑附近的一个小村子里,在附近上的学,1968年起,先后在慕尼黑和法国南部城市埃克斯昂普罗旺斯上大学,学的是历史,时间相当长,而且没有毕业。大约从1975年起,我靠给电视台写脚本挣生活费,同时继续写比较短小的故事,已经写了很久,要么根本就没有发表过,要么就只是刊登在文学杂志上。1981年,我的一个叫《低音提琴》的剧本还算比较成功,1985年出版了您已经熟悉的《香水》,1987年出版了《鸽子》,目前我什么也不写,因为我想不出任何东西要写。

关于您提的五个问题,我想作以下的回答:

一、您是怎样走上文学道路的?

我一直记得,至少是在十五六岁的时候,我就想写作。事实上,我父亲也是作家,这也许和产生这种愿望有着一些关系。

二、您作为作家感到最愉快和最不愉快的事是什么?

当我成功地写出小说里的一个好句子或者一个段落,当我找到了合适的词的时候,我感到最愉快。像您提的这五个问题,使我感到最难堪。

三、您最喜欢哪位作家、哪部作品?

我不知道我最喜欢哪位作家和哪部作品,即使我知道,我也不想透露。

四、您对外国读者特别是中国读者有什么希望?

对于读者——国外的或者国内的——我根本就不抱任何希望,除非是希望未来仍然还会有读者。

五、您是否读过中国文学作品?有什么看法?

我不得不遗憾地承认,除了童话以外,我还从未读过一部中国的文学作品。我记得,在年轻的时候,曾经读过一大批中国的童话。

作品简介:

《香水》作者聚斯金德表现人类生存恐惧的寓言。

深入揭示异化社会中孤独个体的心灵困局。

20世纪德国最畅销的纯文学小说之一。

约纳丹是巴黎一家银行的守门人,在经历了纳粹的恐怖统治、战争磨难以及妻子跟人私奔等坎坷后,其人变得十分胆小怕事。一天早晨,约纳丹打开房门,准备迎接新一天的平淡生活,一个不速之客的到来却搅乱了他内心的平静,使他产生莫名的紧张、惶恐和绝望。小说以传统的笔法、娴熟的技巧和极尽细腻的心理描写,刻画了主人公的内心迷茫与人生悲剧,以寓言式的故事揭示了当代人面临的精神危机,反映了现代西方社会失去普遍安全感的焦虑和对人类生存所感到的恐惧,以及作者对“存在”这一哲学命题的深沉思考。聚斯金德对挣扎在主流社会边缘小人物心理的洞悉无比精准,凭借娴熟的创作手法和精湛的心理描写,揭示了后现代社会中个体生存的艰难。

作者:帕特里克·聚斯金德

翻译:蔡鸿君张建国陈晓春

标签:帕特里克·聚斯金德鸽子德国外国文学

鸽子》最热门章节:
1译后记2……一点思考——记忆缺损3梅特尔·米萨尔的遗嘱4一场龙虎斗5对深度的强调6鸽子 DIE TAUBE7代序
更多『外国小说』类作品: