文学作品阅读有话要说:点击屏幕中间,可以看到当前章节及切换阅读主题!

Cat's Dream

Cats Dream

How neatly a cat sleeps,

sleeps with its paws and its posture,

sleeps with its wicked claws,

and with its unfeeling blood,

sleeps with all the rings--

a series of burnt circles--

which have formed the odd geology

of its sand-colored tail.

I should like to sleep like a cat,

with all the fur of time,

with a tongue rough as flint,

with the dry sex of fire;

and after speaking to no one,

stretch myself over the world,

over roofs and landscapes,

with a passionate desire

to hunt the rats in my dreams.

I have seen how the cat asleep

would undulate, how the night

flowed through it like dark water;

and at times, it was going to fall

or possibly plunge into

the bare deserted snowdrifts.

Sometimes it grew so much in sleep

like a tigers great-grandfather,

and would leap in the darkness over

rooftops, clouds and volcanoes.

Sleep, sleep cat of the night,

with episcopal ceremony

and your stone-carved moustache.

Take care of all our dreams;

control the obscurity

of our slumbering prowess

with your relentless heart

and the great ruff of your tail.

Translated by Alastair Reid

Submitted by Jen

Pablo Neruda

The Poetry of Pablo Neruda》_Cat's_Dream_转载于网络 - 文学作品阅读

首页

The Poetry of Pablo NerudaCat's_Dream

书籍
返回细体
20
返回经典模式参考起点小说手势
  • 传统模式
  • 经典模式