文学作品阅读有话要说:点击屏幕中间,控制栏可以直接切换白天和夜间模式!

译后记

本书中译本依据的是纽约达博迪出版社一九九〇年版的《作为隐喻的疾病及艾滋病及其隐喻》(),平装本第一版。中译本书名改为《疾病的隐喻》。在翻译过程中,作者苏珊·桑塔格女士寄来勘误表,对该版中少数几处地方作了一些修改。这些改动,译者在中译本相应处都已一一标注出来(见脚注部分的“译注”)。读者在对读原文时,务必注意这一点。

译者

疾病的隐喻》_译后记_转载于网络 - 文学作品阅读

首页

疾病的隐喻译后记

书籍
上一章
20/20
下一章
返回细体
20
返回经典模式参考起点小说手势
  • 传统模式
  • 经典模式