文学作品阅读

洛丽塔_第二部 第二十八章

弗拉基米尔·纳博科夫
外国小说
总共71章(已完结

洛丽塔 精彩片段:

第二部

第二十八章

我又上路了,又驾着那辆蓝色的旧轿车,又是独自一人。在我看着那封信一边与它在我心中所引起的巨大的痛苦搏斗的时候,里塔依然熟睡未醒。她在睡梦中笑眯眯的,我瞥了她一眼,亲吻了一下她湿润的额头,就永远离开了她,留了一张亲切道别的字条,用胶布粘在她的肚脐上面——不然,她可能会看不到。

我说了“独自一人”吗?Pas tout à fait。☾1☽我有我那黑漆漆的小伙伴陪着我。刚到一个僻静的地方,我就排演起理查德·弗·希勒暴死的场面。我从汽车后部找出一件十分破旧、十分肮脏的灰色毛线衫,把它挂在一片静悄悄的林间空地旁的一根树枝上;我是从当时已经相去很远的公路转入一条林间小路,才开到这儿的。这项判决的执行,在我看来,似乎由于开枪时扳机有些滞涩而稍微受到了点儿影响,我不知道是不是该给这个神秘的玩意儿上点儿油,但最后认定我没有多余的时间。那件受到处决的旧毛线衫又回到了汽车上,现在它身上又多了几个窟窿。我给我那热乎乎的伙伴重新装好子弹后,继续上路。

那封信上的日期是一九五二年九月十八日(今天是九月二十二日),她给我的地址是“科尔蒙特邮局留局待领(不是弗吉尼亚,不是宾夕法尼亚,不是田纳西——反正也不是科尔蒙特——我把一切都遮掩起来了,我的宝贝儿)。经过多方打听,我才知道这是一个工业小镇,离纽约市大约八百英里。最初,我打算日以继夜地开去,但后来改变了主意,黎明时分,在离小镇还有几英里的一家汽车旅馆的房间里休息了两三个小时。我早已断定,希勒那个恶魔一定是个汽车推销员,也许在比尔兹利曾经让我的洛丽塔搭过车,从而认识了她——就是她去埃姆佩罗小姐家的路上自行车轮胎爆了的那天——从那以后,他就遇上了某种麻烦。那件受到处决的毛线衫的”死尸躺在汽车后座上,不管我怎样改变它的外形,却总是显出特拉普·希勒的各种不同的轮廓——他身上的粗俗和叫人讨厌的和蔼样儿,于是为了抵消这种粗鄙腐朽的趣味,我决定把自己打扮得特别英俊潇洒,同时在闹钟清晨六点规定报时之前先把钟上的小旋钮按了下去。接着,我带着一位绅士要去决斗时所有的那种严格的具有浪漫色彩的精细态度检查了我整理好的文件,洗了澡,在我虚弱的身体上喷了点儿香水,刮了脸和胸部,挑了一件绸衬衫和一条干净的内裤,又穿上透明的灰褐色短袜,并庆幸自己还在衣箱里带了一些十分精美的衣服——比如,一件带着真珠质纽扣的背心、一条浅色的开司米领带,等等。

哎呀,我无法承受吃下去的早饭,但我把身体上的这种需求看作一种无关紧要的来得不巧的意外打发掉;我从衣袖里抽出一条薄纱手帕擦了擦嘴,接着用一块蓝色冰块护着心脏,嘴里含了一片药,裤子后面的口袋里藏着坚实的凶器,动作利索地走进科尔蒙特的一个电话亭(电话亭的小门嘎—嘎—嘎地响着),打电话给我从那本破破烂烂的电话簿上查到的唯一姓希勒的那个人——保罗,家具商。嗓音嘶哑的保罗告诉我他确实认识一个叫理查德的,是他的一个堂兄的儿子,他的住址是,让我想想,杀手街十号(我要找个假名儿也不会相差太远)。那扇小门又嘎——嘎——嘎地响起来。

杀手街十号是一幢分租房屋。我在那儿访问了好几个神色沮丧的老人和两个留着略带金黄的红色长发、邋遢得令人难以置信的性感少女(相当不实际地,只是为了好玩,我身上的那种古老的兽性又在到处寻找衣服穿得单薄的女孩子,等到杀了人后,什么都无关紧要,什么都可以放手去干了,我也许可以把她搂在怀里,紧紧抱一会儿)。不错,狄克·斯基勒尔☾2☽在这儿住过,但结婚后就搬走了。谁也不知道他的住址。“那家商店里的人也许知道,”有个男人低沉的声音从一个敞开的检修孔☾3☽里往外说道,我正好站在那个检修孔近旁,身边是两个细胳膊、光脚的小姑娘以及她们的头脑迟钝的祖母。我进错了一家商店,根本还没开口询问,一个小心谨慎的老黑人就摇起头来。我穿过马路来到一家凄凉黯淡的杂货店里,在那儿,经我请求,一位顾客帮我询问后,有个女人的声音从好像跟那个检修孔对应的地板下的一个木坑里喊道:猎人路,末尾那幢房子。

猎人路在好几英里以外一个更为萧瑟凄凉的地区,到处都是垃圾堆和臭水沟,满是蛀虫的菜园和简陋的小木屋,还有灰蒙蒙的细雨,血红色的泥浆,远处几个冒烟的烟囱。我在马路末尾那幢“房子”——一幢用护墙板搭起来的小木屋前面停下来;离这条路更远一些的地方还有两三幢类似的小木屋,四周是一片充满干枯的野草的荒地。屋子后面传来一阵丁丁当当的锤打声。有好几分钟,我一动不动地坐在我的旧汽车上,它既破旧又不坚实,现在到了我的旅程的终点,到了我那阴暗的目的地,终点,我的朋友们,终点,我的恶魔们。时间大概是两点左右。我的脉搏前一分钟还是每分钟四十下,下一分钟就变成了每分钟一百下。蒙蒙细雨滴滴答答地打在车盖上。我已把手枪移到裤子右边的口袋里。从房子后面跑出一条难以形容的杂种狗,惊讶地站住了,随后便和善地冲着我汪汪直叫,它的眼睛眯成一条缝,长满粗毛的肚皮上沾满了泥,它四处走了几步,又汪汪地叫起来。

作品简介:

《洛丽塔》原著问世五十年来第一部中文全译本。纳博科夫最著名最有争议的小说杰作。

《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》、《罗莉泰》,是作者弗拉基米尔·纳博科夫流传最广的作品,绝大部分篇幅是死囚亨伯特的自白,叙述了一个中年男子与一个未成年少女的恋爱故事。小说最初未获准在美国发行,于1955年首次被欧洲巴黎奥林匹亚出版社出版。1958年终于出版了美国版,作品一路蹿升到《纽约时报》畅销书单的第一位。《洛丽塔》已被改编成电影。

小说描述一位从法国移民美国的中年男子亨·亨伯特(Humbert Humbert)在少年时期,与一14岁的少女安娜贝儿发生了一段初恋,最后安娜贝儿因伤寒而早夭,造就了亨伯特的恋童癖(The child I love),他将“小妖精”定义为“九到十四岁”。亨伯特最先被一名富有的寡妇抛弃,后来又迷恋上女房东Charlotte Haze的12岁女儿洛丽塔(Lolita),称呼她为小妖精。

由于儿时的阴影,亨伯特对洛丽塔无法自拔,为了亲近这名早熟、热情的小女孩,亨伯特娶女房东为妻,成为洛丽塔的继父。小说中的女孩原名桃乐莉·海兹(Dolores Haze),西班牙文发音的小名为洛丽塔(Lolita)或洛(Lo),因此作为书名。

后来女房东在丈夫的日记中发现自己的丈夫对女儿的企图和对自己的不忠,十分生气,于是写了三封信(后来被亨撕碎,但根据文章中,信的残篇段句,三封信的内容想表达妻子想离开丈夫一段时间,然后再找机会复合,表现出妻子对丈夫的爱)在寄信的途中被车子撞死。亨伯特将洛丽塔从夏令营接出来一起旅行,他以为在洛丽塔的饮料中下药,就可以在不知不觉中猥亵她。 结果药对洛丽塔全无效果(因为那并不是真正的强力安眠药),相反第二天清晨洛丽塔主动挑逗亨伯特,发生乱伦的关系。亨伯特然后告知洛丽塔她的母亲已经去世,至此洛丽塔在别无选择的情况下接受了必须和继父生活下去的这个现实。 亨伯特带着洛丽塔以父女的身份沿着美国旅游,他利用零用钱、美丽的衣饰和美味的食物等小女孩会喜欢的东西来控制洛丽塔,以及继续满足自己对她的欲望。洛丽塔长大后,开始讨厌继父,她意识到“即使是最可悲的家庭生活也比这种乱伦状况好”。于是她开始跟年纪相当的男孩子交往,并借着一次旅行的机会脱离继父的掌握,一开始亨伯特疯狂的寻找,但是最终还是放弃了。

三年过去,一日亨伯特收到洛丽塔的来信,信上说她已经结婚,并怀孕了,需要继父的金钱援助。亨伯特给了她400美元现金和3600美元的支票还有把屋子卖了买家先付的10000美元跟房子的契约。他要求洛丽塔说出当时拐走她的人,洛丽塔告诉他那人正是奎迪(Quilty)( 作品中被女主角认为是东方天才哲学家),其为学校演出的剧作家,并告诉他,她和奎迪出走后,因为拒绝了奎迪要她和其他男孩子拍摄色情影片的要求,而被奎迪赶了出来。亨伯特请求洛丽塔离开她的丈夫和他走,但是她拒绝了这个要求,亨伯特伤心欲绝。他追踪并枪杀了奎迪。最终, 亨伯特因血栓病死于狱中,而17岁的洛丽塔则因难产死于1950年圣诞。

作者:弗拉基米尔·纳博科夫

翻译:主万

标签:弗拉基米尔·纳博科夫洛丽塔美国经典

洛丽塔》最热门章节:
1关于一本题名《洛丽塔》的书2第二部 第三十六章3第二部 第三十五章4第二部 第三十四章5第二部 第三十三章6第二部 第三十二章7第二部 第三十一章8第二部 第三十章9第二部 第二十九章10第二部 第二十八章
更多『外国小说』类作品: