文学作品阅读

群山回唱 _致谢

卡勒德·胡赛尼
外国小说
总共11章(已完结

群山回唱 精彩片段:

致谢

表达谢意之前,还有几处背景方面的问题。沙德巴格村是虚构的,不过,在阿富汗某地,也许确有这样一个名字存在。即便如此,我也从未涉足。阿卜杜拉和帕丽的儿歌,特别是“伤心的小仙女”,受到了已故的杰出波斯语诗人福鲁格·法鲁赫扎德(Forough Farrokhzad)一首诗的启发。最后,本书书名的部分灵感来自威廉·布莱克的美妙诗作《保姆歌》。

我要感谢鲍勃·巴尼特(Bob Barnett)和德宁·豪厄尔(Deneen Howell)对本书的出色引导和大力举荐。谢谢你们,海伦·海勒(Helen Heller)、大卫·格罗斯曼(David Grossman)、乔迪·霍奇基斯(Jody Hotchkiss)。感谢钱德勒·克劳福德(Chandler Crawford),感谢她的热忱、耐心和忠告。多谢河源出版公司的一众友人:珍妮·马丁(Jynne Martin)、凯特·斯塔克(Kate Stark)、萨拉·斯坦(Sarah Stein)、莱斯利·施瓦茨(Leslie Schwartz)、克雷格·伯克(Craig D. Burke)、海伦·延特斯(Helen Yentus),以及更多我未曾提及的人士,他们协力将本书送达读者,我对此感激不尽。

感谢我出色的文字编辑托尼·戴维斯(Tony Davis)大胆地出离于使命召唤之外。

尤其要感谢我的编辑、才华横溢的萨拉·麦格拉思(Sarah McGrath),感谢她的洞见和视野,以及温和的督导,并且帮助我让本书成形,其建议之多,我已无法一一历数。萨拉,我从未经历过如此愉快的编辑过程。

最后,我要感谢苏珊·彼得森·肯尼迪(Susan Petersen Kennedy)和杰弗里·克洛斯克(Geoffrey Kloske),感谢他们对我,对我作品的信任与毫不动摇的信心。

致谢

感谢你们,Tashakor[感谢],我所有的朋友,我所有的亲人,你们一贯支持着我,耐心、坚定、友善地容忍着我。一如以往,我要感谢我美丽的妻子罗娅(Roya),你不仅阅读、编辑了本书的多份手稿,还操持着我们每天的生活,从没有一句怨言,让我得以写作。如果没有你,罗娅,这本书早就死在了第一页、第一段。我爱你。

作品简介:

本书讲述了一对兄妹因贫穷和战争铸成的六十年悲欢离合。围绕父母、兄妹、甚至表亲和继母,他们如何去爱,如何被伤害,如何相互背叛,如何为彼此牺牲。小说亚马逊的官方介绍页面上说道:“它探索了流亡、自我牺牲、以及复杂的家 族关系。”读这个故事,追随主人公从喀布尔到巴黎,到旧金山再到希腊的提诺斯岛,每翻一页,都不得不为这情感动容。在回答大西洋月刊对他的访问时,卡勒德·胡塞尼这样说道:“《群山回唱》这书的写作始于家庭这概念。事实上,我的写作不断涉及的最重要的主题是家庭。抛开了家庭这个线索,你几乎无法理解自己,无法理解周围的人,无法弄明白整个世界中自己的位置。”

这是胡赛尼迄今最令人信服、最扣人心弦的小说。

作者:卡勒德·胡赛尼

标签:卡勒德·胡赛尼群山回唱阿富汗美国

群山回唱 》最热门章节:
1评论2致谢3第九章4第八章5第七章6第六章7第五章8第四章9第三章10第二章
更多『外国小说』类作品: