文学作品阅读有话要说:点击屏幕中间,控制栏“主题”可以切换皮肤和字体大小!

说明

“A Poet's Prose” was written as an introduction to Marina Tsvetaeva, (Virago Press, 1983).

“Where the Stress Falls” appeared in , June 18,2001.

“Afterlives: The Case of Machado de Assis” is the foreword to a reprinting of (FSG/Noonday Press, 1990).

“A Mind in Mourning” appeared in the , February 25,2000.

“The Wisdom Project” appeared in , March 16,2001.

“Writing Itself: On Roland Barthes” is the introduction to , ed. Susan Sontag (Hill and Wang, 1982).

“Walser's Voice” is the preface to Robert Walser, , ed. Susan Sontag (Farrar, Straus and Giroux, 1982).

“Danilo Kiš” is the introduction to Danilo Kiš, , ed. Susan Sontag (Farrar, Straus and Giroux, 1995).

“Gombrowicz's ” is the foreword to a new translation of Witold Gombrowicz, (Yale University Press, 2000).

“” is the foreword to a new translation of Juan Rulfo, (Grove Press, 1994).

“” was published in Spanish translation in a National Tourist Board of Spain catalogue, “Espaa: Todo bajo el sol,” in 1985; it has never before appeared in English.

“A Letter to Borges,” written on the tenth anniversary of Borges's death and published in Spanish translation in the Buenos Aires daily , June 13,1996, has never before appeared in English.

“A Century of Cinema” was written for and first published in German translation in , December 30,1995.

“Novel into Film: Fassbinder's ” appeared in , September 1983.

“A Note on Bunraku” was a program note for performances of the Bunraku Puppet Theatre at the Japan Society in New York City on March 12—19,1983.

“A Place for Fantasy” appeared in , February 1983.

“The Pleasure of the Image” appeared in , November 1987.

“About Hodgkin” was written for , the catalogue of an exhibition organized by the Modern Art Museum of Fort Worth, Texas, in 1995, and subsequently seen at the Metropolitan Museum in New York. It was first published in Britain by Thames & Hudson in 1995.

“A Lexicon for ” appeared in , December 1983.

“In Memory of Their Feelings” was written for the catalogue which accompanied an exhibit at the Anthony d' Offay Gallery in London from October 31 to December 2, 1989.

“Dancer and the Dance” first appeared in French , December 1986, in French translation and in English.

“On Lincoln Kirstein” is a revision, done in 1997 for a publication by the New York City Ballet, of a tribute to Lincoln Kirstein written ten years earlier, on his eightieth birthday, which appeared in May 1987.

“Wagner's Fluids” was the program essay for a production of staged by Jonathan Miller at the Los Angeles Opera in December 1987.

“An Ecstasy of Lament” was the program essay for a production of staged by Robert Wilson at the Salzburg Festival in July 1997.

“One Hundred Years of Italian Photography” is the foreword to (Alinari, 1988).

“On Bellocq” is the introduction to a new edition of E. J. Bellocq, (Jonathan Cape and Random House, 1996).

“Borland's Babies” is the preface to Polly Borland's (Power House Books, 2001).

“Certain Mapplethorpes” is the preface to Robert Mapplethorpe's (Twelvetrees Press, 1985).

“A Photograph Is Not an Opinion. Or Is It?” was written as an accompanying text to Annie Leibovitz's (Random House, 1999).

“Homage to Halliburton” was published in , March/April 2001.

“Singleness,” one of a group of essays inspired by Borges's “Borges y yo,” was collected in ed. Daniel Halpern (Ecco Press, 1995).

“Writing As Reading,” a contribution to a serise called “Writers on Writing” in appeared on December 18,2000.

“Thirty Years Later...” is the preface to a new edition of the Spanish translation of (Alfaguara,1996). It was first published in English in (Summer 1996).

“Questions of Travel” appeared in the , June 22, 1984.

“The Idea of Europe (One More Elegy)”started as a talk delivered at the conference on Europe held in Berlin in late May 1988. It has never before appeared in English.

“The Very Comical Lament of Pyramus and Thisbe (An Interlude)” was written for the catalogue of an art exhibition in Berlin and first published there, in German translation, in , ed. Wulf Herzogenrath, Joachim Sartorius, and Christoph Tannert (Edition Hentrich, 1990). It appeared in English in March 4, 1991.

“Answers to a Questionnaire” was written in July 1997, in response to a questionnaire sent by a French literary quarterly. It was published, in French, in “Enquête: Que peuvent les intellectuels? 36 écrivains répondent,” n.s. 21 (1998), and has never before appeared in English.

“Waiting for Godot in Sarajevo” was first published in October 21, 1993.

“‘There’ and ‘Here’” appeared in December 25, 1995.

“Joseph Brodsky” was written in 1997 as the afterword to Mikhail Lemkhin, (Farrar, Straus and Giroux, 1998).

“On Being Translated” was a speech given in November 1995 at a conference on translation held at Columbia University and organized by Francesco Pellizzi, the editor of , and printed in 32 (Autumn 1997).

重点所在》_说明_转载于网络 - 文学作品阅读

首页

重点所在说明

书籍
上一章
42/42
下一章
返回细体
20
返回经典模式参考起点小说手势
  • 传统模式
  • 经典模式