我曾这样寂寞生活·辛波斯卡诗选2 精彩片段:
辑二 世间的每一个人和我
墓志铭
这里躺着一个老派的女人,像个逗号。
她写过诗,大地赐予她
永恒的安息,的确,她的躯体
已不能参与任何文学派系。
一个朴素的坟墓?里面,唯有诗歌的正义、
这首简短的哀歌、猫头鹰和牛蒡。路人,
取出你随身的计算器,
用半分钟,测算一下辛波斯卡的命运。
辑二 世间的每一个人和我
墓志铭
这里躺着一个老派的女人,像个逗号。
她写过诗,大地赐予她
永恒的安息,的确,她的躯体
已不能参与任何文学派系。
一个朴素的坟墓?里面,唯有诗歌的正义、
这首简短的哀歌、猫头鹰和牛蒡。路人,
取出你随身的计算器,
用半分钟,测算一下辛波斯卡的命运。
辛波斯卡正适合我对优秀文学家的定义,她的作品深刻而透明,同时没有放弃娱乐性。我为她知道我的存在而感到荣幸。
——伍迪·艾伦(知名导演、作家)
《我曾这样寂寞生活·辛波斯卡诗选》是诺贝尔文学奖获奖诗人辛波斯卡继《万物静默如谜·辛波斯卡诗选》之后又一经典诗集。
在这本诗集中,诗人用机智、迷人的声音与语调 ,诉 说了对家人的怀念与赞美、对世间种种生活的爱、对消逝的时间与国度的迷恋、对日常和万物的诗意描摹,隐隐折射出诗人内心的丰富世界和她的寂寞生活。
书中收录《告别风景》《事件的版本》《从无馈赠》《我致力于创造一个世界》《在赫拉克利特的河中》《时代之子》等80多首隽永的诗作,同时重译了《万物静默如谜》中广为流传的《一见钟情》《种种可能》《在一颗小星星下》等10余首作品,可以在不同的译文中窥见经典的韵味。
作者:维斯拉瓦·辛波斯卡
翻译:胡桑
标签:维斯拉瓦·辛波斯卡我曾这样寂寞生活波兰诗歌诺贝尔文学奖