美丽的英语 精彩片段:
第二部分:从汉语到英语 打碎玻璃天花板
Breaking through the Glass Ceilings
打碎玻璃天花板
我的朋友C总是对我说,他觉得英语里最难的学的是那些短语(phrase)、成语(idiom)和俚语(slang)。他学英语已经很久了,这些年单词记了一大堆,就连托福(TOEFL)词汇,GRE词汇手册几乎都背过了,可是读书读报时遇到一些成语,却还是常常被绊住。C说,他在与人交谈时就尽量不用成语,而是找一种别的方式代替成语的意思。用他的话说,就是绕一个弯,用一个解释成语的长句子代替最简练的成语。我对他说,我也常常遇到这样的情况。
英语的短语、成语和俚语数量实在太大了,一个动词就可以引出十几个、甚至几十个短语和成语,比如,do, get, go, make, put, take这样的动词,都可以引出几十个词组(成语),还有大量的名词、介词、副词,都可以和别的词一起组成成语,比如:名词ground就能组成下面这么多词组:
break ground 破土动工(修建)
break new (fresh) ground 创新
common ground 共同的基础、看法、兴趣、利害等
cover (the ) ground (交谈)涉及了……方面
cut the ground from under 使失败,破坏其计划
fall (be dashed) to the ground (计划)失败,(希望)被粉碎
gain ground 取得进展,情况好转,(谣言)有了市场
get off the ground 取得初步进展或成功
have (keep) one’s feet on the ground 脚踏实地,实实在在地
lose ground 后退,失利,情况恶化,力量变弱,失去支持者