文学作品阅读

疾病的隐喻_译后记

苏珊·桑塔格
社会心理
总共20章(已完结

疾病的隐喻 精彩片段:

译后记

本书中译本依据的是纽约达博迪出版社一九九〇年版的《作为隐喻的疾病及艾滋病及其隐喻》(),平装本第一版。中译本书名改为《疾病的隐喻》。在翻译过程中,作者苏珊·桑塔格女士寄来勘误表,对该版中少数几处地方作了一些修改。这些改动,译者在中译本相应处都已一一标注出来(见脚注部分的“译注”)。读者在对读原文时,务必注意这一点。

译者

作品简介:

《疾病的隐喻》一书收录了桑塔格两篇重要论文“作为隐喻的疾病”及“爱滋病及其隐喻”,在文章中桑塔格反思并批判了诸如结核病、爱滋病、癌症等如何在社会的演绎中一步步隐喻化,从“仅仅是身体的一种病”转换成了一种道德批判,并进而转换成一种政治压迫的过程。文章最初连载于《纽约书评》(1978年),由于反响巨大,此后数年中两篇文章被多次集结成册出版,成为了社会批判的经典之作。

作者:苏珊·桑塔格

翻译:程巍

标签:苏珊·桑塔格疾病的隐喻文化批评美国哲学社会学

疾病的隐喻》最热门章节:
1译后记2篇二 艾滋病及其隐喻 83篇二 艾滋病及其隐喻 74篇二 艾滋病及其隐喻 65篇二 艾滋病及其隐喻 56篇二 艾滋病及其隐喻 47篇二 艾滋病及其隐喻 38篇二 艾滋病及其隐喻 29篇二 艾滋病及其隐喻 110篇一 作为隐喻的疾病 9
更多『社会心理』类作品: