文学作品阅读

抢走我名字的人_译后记

安·摩根
外国小说
总共71章(已完结

抢走我名字的人 精彩片段:

译后记

2015年秋天,我拿到这本书的英文原稿。彼时,我刚刚结束在欧洲的访学,回国继续攻读文学博士学位。我还记得,那时北区宿舍通往光华楼的路上有金色的银杏叶飘落,但此刻,当我在书桌前抬起头,窗外的樱花早已繁花落尽,报送初夏消息的绣球花已陆续开放。

我想,译者首先是手艺人,要像打磨镜子一样打磨自己的母语,尽量精准地呈现出原文的本来面目。但就像每个打磨镜子的匠人无可避免地成为第一个照镜子的人一样,译者也是特殊的读者,而我也不可避免地在这本书中“照见”了自己的影子:在成长的过程中,我曾是姐姐,倔强、傲慢、渴望认同,也曾是妹妹,温顺、软弱、善于迎合。但故事的最后,无论是姐姐还是妹妹,都不再盗用别人的名字,因为历尽艰辛之后,女孩终于长大,成为了自己。

几年前,我偶然读到一句十分美丽的德国谚语:“Es gibt keine sinnlosen Treffen.Jeder Mensch in unserem Leben ist entweder ein Test,eine Strafe oder ein Geschenk.”(世间没有无意义的相遇。每个走进你生命的人,要么是一场测试,要么是一次惩罚,要么是一件礼物。)然而,当我真的经历了若干偶然的相遇和注定的别离时,才发现,许多人事是无法用一句话说清的——或者需要一整夜的促膝相谈,或者和本书作者安·摩根女士一样,需要几百页的叙述。但我想告诉故事中青春期的海伦和青春期的自己:那些说不清的事,一开始,你以为是一场测试,后来,觉得是一次惩罚,最后却发现,原来是一件礼物——这大概也是安·摩根在故事的最后想告诉各位读者的。

最后,感谢赖天成和丛龙艳二位编辑,他们为促成本书中文译本的出版付出了颇多心血,没有他们,本书无法付梓。感谢我的父母、导师,他们在我漫长的求学路上,给予了极大的宽容和信任。感谢一直支持我的男朋友,愿你我永远是彼此的礼物。

刘媛

2016年5月29日

于复旦大学北区

作品简介:

一对双胞胎,海伦和艾丽,有一天,她们决定玩一场刺激的游戏,互换名字。然而,艾丽再也不肯把名字还给海伦。姐妹两人的人生随之偏离原来的轨道,难以扭转……

很多年之后,海伦接到妈妈的电话,却得知已是名人的艾丽遭遇车祸,昏迷不醒……

回首往事,她们是否猛然发现彼此的秘密?

作者:安·摩根

翻译:刘媛

标签:安·摩根抢走我名字的人英国成长亲情

抢走我名字的人》最热门章节:
1译后记2致谢3第二部 寻找身份 第六十七章4第二部 寻找身份 第六十六章5第二部 寻找身份 第六十五章6第二部 寻找身份 第六十四章7第二部 寻找身份 第六十三章8第二部 寻找身份 第六十二章9第二部 寻找身份 第六十一章10第二部 寻找身份 第六十章
更多『外国小说』类作品: