文学作品阅读

智慧七柱_卷七 死海战役 第八十七章 地冻天寒

T·E·劳伦斯
传记回忆
总共131章(已完结

智慧七柱 精彩片段:

卷七 死海战役

第八十七章 地冻天寒

赫萨之役唯一的收获就是让我得到了教训,再也不敢如此轻率地逞勇斗狠。事实上,三天后我们便扳回颜面。我们与阿卜杜拉·菲尔联络上,他的营地设在死海南岸一处有甜美溪水与茂盛草木的世外桃源。我们将捷报告诉他,并通知他我们打算突袭卡拉克的一座内港,摧毁港中的土耳其军舰。

阿卜杜拉·菲尔挑了七十名来自贝尔谢巴的贝都因骑兵,在夜间骑马沿着摩押山脉与海岸间的沙洲前进,直达土耳其的哨站。在曙光初露、能见度足以奔驰时,他们便由灌木丛间飞奔出来,冲向停泊在海湾北方的汽艇与驳船,土耳其守军毫无警觉,仍在海滩或附近的茅屋中酣然大睡。

他们是土耳其的海军,根本无法打陆战,更难以招架骑兵的攻击。他们在我军冲锋的马蹄已响彻云霄时才被吵醒,战事也随即结束。那些茅屋全部付之一炬,补给品也被抢掠一空,船只则驶到外海凿沉。我方无任何伤亡,掳获六十名战俘。我们的人员凯旋荣归。一月二十八日,我们已达成第二个目标——截断死海的交通——比我们与艾伦比约定的日期提前十四天。

第三个目标是杰里科旁的约旦河口,要在三月底前攻下。这原本并不困难,但天气恶劣,再加上赫萨之役的血腥场面使我们裹足不前。塔菲拉的局势已稳定下来,费萨尔替我们送来弹药与食物。城内的居民逐渐信任我们的战力,物价也不再上扬。卡拉克附近的部落民族天天与扎伊德接头,打算在他继续推进时投入阵营。

然而,此刻我们却无法推进,酷寒的严冬令我们全都躲入村里,慵懒地窝着取暖,根本无法上路。我曾两度到冰天雪地的高原上巡视,土耳其士兵的尸体仍在雪地中,僵硬的衣物碎片四处散置。这种天寒地冻的日子很难熬。白天时雪会稍微融化,到晚上再度积雪。冷风会使皮肤皲裂,手指头使不出力,麻木无知觉,两颊会像枯叶般抖个不停,直到已冻僵抖不动了。肌肉紧绷得发痛。

若想骑骆驼冒风雪经过滑泞的路面,必会招致众人的反对。塔菲拉地区的大麦已开始短缺,我们的骆驼原本已因天气恶劣而无法出去嚼食天然牧草,如今连人工饲料也已断粮,必须驱赶它们到距营地一天路程外的哥尔去吃草。

如果沿着曲折蜿蜒的路而行,哥尔距离相当远,其实直线距离仅有六英里,而且由我们的营地便可以望见,就在下方五千英尺处。看到寒冬中的山下还有这么一片青草地,令人更觉沮丧。我们被困在长满虱蚤的冰冷屋内,没有柴薪,没有粮食,风雪漫天袭地,使街道全被封锁。然而山谷中竟然有阳光与青草地,繁花似锦,牲口的鲜奶充裕,空气暖和得令人想将斗篷脱掉。

我的私人护卫队的境遇比大多数人稍微好些,因为查基帮我们找到一栋空屋,有两间坚固的房间与一个庭院。我的经费还买得起柴薪,甚至可以买谷物喂食骆驼,我们将骆驼关在院子中可避风雪的角落里,爱骆驼成痴的阿卜杜拉可在此替它们梳理毛发,并教它们认自己的名字。他先叫唤它们的名字,再让被叫到的骆驼由他口中取食面包当奖品,有如接吻。然而,住在这房子内的日子也不好过,因为若要生火,必会使室内弥漫呛人的浓烟,而且通气口只有我们自己的木工拼凑成的克难窗板。土质的屋顶整天都在漏水,石头地板间的跳蚤则每天晚上都会为了又有鲜肉送上门来而群集欢唱。两个小房间挤了二十八个壮汉,汗臭味浓得刺鼻。

我的鞍袋中有一本《亚瑟王之死》☾1☽,使我暂时忘却难受的处境。我手下则没有这种精神慰藉。这么多人挤在一起,火气不久就爆发了,连我也被他们挤得怒火中烧,再加上我臀部有一处皮肉之伤被冻得旧伤复发,更是痛得一肚子火。随着住处日渐污秽,越来越像兽窝,我们之间的关系也越来越紧张。

后来,狂野的谢拉雷特人阿瓦德与年少的马赫马斯起了争执,不久便拔刀相向。其他人将他们挡开,所以两人都只受了轻伤,但是已经违反了当我护卫的大忌,由于犯行明确,故而由查基对他们用刑。然而查基的鞭笞声听起来太过残酷,所以他没打几下我便要他住手。阿瓦德挨了几鞭,毫无怨言,勉强挣扎着站起来,踉跄地走回他的睡铺。

接下来轮到马赫马斯受罚了,他其实称不上是我的正式护卫,只是帮忙照料骆驼。他的自尊心很强,因而与人相处时常会忽然翻脸,对同伴造成危害。如果他与人斗嘴时被抢白得词穷了,或被嘲笑,必会立刻亮出随身携带的匕首,捅向他的同伴。如今他畏缩在房内一角,哭着求饶。阿拉伯人通常以忍受痛苦来显示男子气概,马赫马斯的哭泣被视为懦弱,所以在我放过他之后,他无地自容,溜到外头躲藏。

我为阿瓦德感到抱歉,他的坚强令我汗颜。尤其在第二天清晨,我听到院子里有一跛一跛的脚步声,发现是他试着做照料骆驼的例行工作,更令我自愧不如。我将他叫进来,打算送他一条华丽的头巾,充当尽忠职守的奖励。他脸色沉重地走了进来,有点畏缩,也有再接受惩罚的心理准备,我不罚反而奖赏使他受宠若惊。到中午,他已经又唱又叫,乐不可支,因为他在塔菲拉城内找到一个傻子,花了四镑买下我送他的丝绸头巾。

由于大家神经都绷得太紧,很容易发生冲突,所以我决定将队伍分散开,我则打算出去筹募天气转晴后需要用到的经费。扎伊德已将进军塔菲拉与死海的经费花光了:一部分用来当薪饷,一部分用在购买补给品及犒赏赫萨之役的有功人员。无论我们下一个战场在何处,都必须花钱在当地招募生力军,因为当地人最了解地形,为了捍卫家园也会打得最卖力。

作品简介:

本书记录了T·E·劳伦斯在沙漠中的战争回忆,被公认为英语文学中最伟大的现代史诗。第一次世界大战爆发后,劳伦斯毅然放弃考古工作,进入开罗军事情报部,负责中东地区的情报收集及战略建议。当时英军认为,以承诺让阿拉伯人在战后独立为名,使阿拉伯建国主义者与英国站在同一阵线,由内陆起兵反抗统治他们多年的奥斯曼土耳其帝国,将有助于协约国在中东地区取得压倒性胜利。劳伦斯因缘际会于1916年底成为阿拉伯起义运动领袖之一,费萨尔阵营中的英军联络官。至1918年,劳伦斯巧用机谋,在阿拉伯部落间引燃独立建国的燎原之火,善用阿拉伯部落擅长的游击战术,以及阿拉伯沙漠漫无边际、变化难测的特性,率领三千阿拉伯起义军,神出鬼没,专事破坏土耳其的补给铁路,牵制了五万以上的土耳其正规部队,创下历史上代价最小而获利巨大的战果。

他们由麦加北部出发,经过烈日无水的艰困地带,穿越世人畏惧的内夫得沙漠,以落后的武器、匮乏的火药与粮食,一站站攻下延布、沃季、阿卡巴、马安,于同年10月直抵土耳其统治重镇大马士革,完成争取自由的首要目标。很难想象,这位在沙漠中率领阿拉伯人击退土耳其现代部队的传奇人物当时未满三十岁。

作者:T·E·劳伦斯

翻译:蔡悯生

标签:T·E·劳伦斯智慧七柱自传传记纪实回忆录历史战争阿拉伯

智慧七柱》最热门章节:
1卷六 突袭桥梁 第七十七章 祸不单行2卷六 突袭桥梁 第七十六章 炸桥失利3卷六 突袭桥梁 第七十五章 一波三折4卷六 突袭桥梁 第七十四章 塞拉因族入列5卷六 突袭桥梁 第七十三章 班尼沙赫族人6卷六 突袭桥梁 第七十二章 星夜行军7卷六 突袭桥梁 第七十一章 重选护卫8卷六 突袭桥梁 第七十章 间谍?帮手?9卷六 突袭桥梁 第六十九章 艾伦比及其左右手10卷五 转捩点 第六十八章 攻击火车的战略意义
更多『传记回忆』类作品: