文学作品阅读

斩首之邀_第十七章

弗拉基米尔·纳博科夫
外国小说
总共21章(已完结

斩首之邀 精彩片段:

第十七章

根据惯例,处决前夜,被动参与者和主动参与者必须一起逐一对主要官员进行简短告别,但是为了进一步缩短这一礼仪的时间,决定相关人员都到副市政执行官的郊区居所聚首(执行官本人正在普里汤姆斯克访友,他是副市政执行官的侄子),辛辛纳特斯和皮埃尔先生顺便去拜访他们,大家一起吃顿便饭。

这是一个漆黑的夜晚,暖风劲吹,他们身披同样的斗篷,由六名执戟提灯笼的士兵护送,步行过桥,进入安眠的城市,避开大街,开始在沙沙作响的花园之间沿着一条布满燧石的小路往上攀登。

(在此之前,辛辛纳特斯曾在桥上回头,脑袋从斗篷的风帽中探出来:蓝色、复杂、多塔楼的巨大要塞直插晦暗的天空,空中一片云遮蔽了杏黄色的月亮。桥梁上方的夜空因有蝙蝠飞翔而闪烁抽动。“你答应过……”皮埃尔先生低声说,轻轻捏了一下他的手肘,辛辛纳特斯重新把风帽蒙在自己头上。)

这支夜行的队伍本来应该给人充满悲情、无忧无虑、哼着歌儿、窃窃私语的印象——心境平静如果不是印象之魂还能是什么呢?——到头来只是毫无表情、无足轻重地匆匆走过,就像在十分熟悉的环境中,在黑暗中,在五颜六色的白昼被清一色的黑夜取代之时。

在一条狭窄黑暗的小巷里,队伍踩得砾石嘎吱嘎吱响,空气中有杜松的气味。到了尽头处,突然出现一个明亮如同剧场的车行门廊,粉刷一新的柱子,三角墙上有雕带,盆栽月桂装点。仆人们像天堂里的鸟儿飞来飞去,羽毛撒落在黑白相间的花砖上。辛辛纳特斯和皮埃尔先生几乎不作停留,径直走进一个人声嘈杂的聚会大厅。所有的人都来了。

在这里,城市喷泉看管人通过他那一束颇具特色的头发一眼就能辨认出来;在这里,电报总管身上佩有金色徽章的制服闪闪发光;在这里,还有鼻子可憎、脸色红润的物资供应主管;起了意大利名字的驯狮员;耳聋但令人肃然起敬的法官;有穿绿色漆皮皮鞋的公园管理员;还有一大堆神情庄重、可尊可敬、头发灰白、面目可憎的人。在场的人中没有女士,除非有人要算上区教育局长,她是个很壮实的老太婆,身着灰色男式礼服大衣,脸颊大而平,光滑的发式像钢一样闪光。

有人在拼花地板上滑了一跤,大家一阵哄堂大笑。枝形吊灯上有一支蜡烛掉下来。有一口小棺材摆在那里展示,有人已经在上面放了一束花。与辛辛纳特斯站在一起的皮埃尔先生,正是提醒他照管的人注意这些现象。

然而,就在此时,主人,蓄山羊胡子的黝黑老板,拍了拍手。门猛地打开,大家一起拥进餐厅。皮埃尔先生和辛辛纳特斯并肩坐在一张耀眼的桌子上首,大家的目光开始注视这两位身穿同样埃尔西诺夹克的人,起初还有所克制,后来公然表现出善意的好奇——有些人甚至偷偷向他们传递温情。在皮埃尔先生的嘴唇逐渐露出淡淡笑意并开口说话时,客人们的目光越来越公开地集中到他和辛辛纳特斯身上,辛辛纳特斯正从容不迫、认真而专注地——仿佛是在寻找一个问题的答案——以各种不同方式试图让鱼刀保持平衡,一会儿放在盐瓶上,一会儿放在叉子的内曲处,一会儿靠在细长水晶花瓶上,花瓶里插着一朵白玫瑰,显然是为他的座位增添的装饰。

男仆是从城里最机敏的花花公子中征集来的——是城里华而不实青年的最优秀代表——他们轻快地送菜上桌(有时甚至端着盘子跃过桌子),人人都注意到皮埃尔先生对辛辛纳特斯彬彬有礼的关照,他小心地把一块精选的美味食物放在辛辛纳特斯的盘子里,谈话时脸上的笑容立即转变为瞬间的严肃。然后他那张粉红、无毛的脸上又恢复先前并非由衷的欣喜表情,继续他的诙谐对话,这一次是对全桌人说的——突然,他略微向前探出身子,抓住船形肉卤盘或胡椒瓶,用疑惑的目光盯住辛辛纳特斯。可是辛辛纳特斯什么食物也没碰过,只顾一声不响、神情专注、煞费苦心地反复摆弄那把鱼刀。

“你的话,”皮埃尔先生转向城市交通部长,乐呵呵地说。部长刚才趁隙插了一句话,此时正满怀喜悦地期待着对方作出富有启迪性的回答,“你的话使我想起了关于希波克拉底誓言☾1☽的著名逸事。”

“讲给我们听听,我们不知道有这回事,快讲给我们听听,”四面八方的人齐声求他。

“我满足你们的要求,”皮埃尔先生说。“有一位妇科医生接诊这……”

“对不起打断你的话,”驯狮员说(头发灰白,蓄八字须,胸前横着一道深红色缎带),“可是这位被判决的绅士会认为这段逸事适合……的耳朵听吗?”他的目光重点投向辛辛纳特斯。

“当然适合,”皮埃尔先生坚定地回答,“在……面前,我决不会讲出一丁点什么不适当的东西。我刚才说了,一位妇科医生接诊了这位小老太婆”(皮埃尔先生略微努出下唇)。“她说,‘我得了重病,恐怕得死在这上头了。’‘你有什么症状?’医生问。‘噢,医生,我的头摇个不停……’”皮埃尔先生模仿老太婆的样子,嘴里咕哝着,不断地摇头。

作品简介:

《斩首之邀》是纳博科夫反乌托邦的小说代表作。

小说的主人公辛辛纳特斯因为与周围庸俗的人们很不一样,所以被认定有罪而判处死刑。在监狱里等待行刑日期最后确定的过程中,他一边忍受着死之将至的痛苦煎熬,一边又身不由己地沦为一场滑稽闹剧的主角。监狱长、囚友、看守、行刑者、亲人、爱人,似真却假,囚室、要塞、行刑广场竟是演出的道具,死亡迟迟不至,希望若有似无。

小说中魔幻的光怪陆离且滑稽可笑的场面让人目不暇接。它展示了非理性世界的幻象,讽喻了极权统治的卡夫卡式黑色滑稽悲剧。是一本值得大家一看的小说作品。

作者:弗拉基米尔·纳博科夫

翻译:陈安全

标签:弗拉基米尔·纳博科夫斩首之邀美国外国文学

斩首之邀》最热门章节:
1第二十章2第十九章3第十八章4第十七章5第十六章6第十五章7第十四章8第十三章9第十二章10第十一章
更多『外国小说』类作品: