文学作品阅读

杜拉斯传·一个世纪的穿越_Chapitre 11 Puis quelqu'un est venu后来,某人来了

阿兰·维贡德莱
传记回忆
总共19章(已完结

杜拉斯传·一个世纪的穿越 精彩片段:

Chapitre 11 Puis quelqu'un est venu后来,某人来了☾1☽

1980年开年不利。杜拉斯感到自己被人抛弃了,很难恢复理智。与卡宴的那个年轻通信者所保持的虚构故事从此成形了,她的心理痛苦使她突然变得脆弱不堪、易受伤害。她周围的人却一点都不介意,他们已经习惯她的冲动和内心强大的力量。1980年2月,某种反叛的本能使她激动起来,她终于给扬·勒梅回信了。扬早已不奢望她会回信。不过,给她写信,这并不是他的错。寄了许多信、短笺和便条,全都消失在时间与黑夜之中。他已经下定决心,要结束这种状况。那种爱,表面上是精神层面的,实际上完全就是心理分析学家所说的“黑色性欲高潮”,一种消极的性欲高潮。所以,当她给他回信的时候,他觉得这个爱情故事已经开始了很长时间,他对这种难以形容、被一支神秘之箭射中的爱情感到非常高兴,这种快乐显然巨大得让他无法想象。杜拉斯在这之后写的《扬·安德烈亚·斯坦纳》中是这样解释自己的冲动的:“我想起了一封伤心的、断断续续的信,一种我不知道是什么样的不适突然出现在我的生活中,让我非常泄气,那是一种怎样的新的孤独啊,让人意料不到,新近才出现的。”得好好检查这些矫揉造作的情话,那些精心选择的词句像是朗布叶夫人或史居里小姐☾2☽可能用过的:古老的词汇,原汁原味,如“伤心”,在这里意思是受到伤害;“不适的欣愉”,意思是突然来临的痛苦。杜拉斯可以说已完全陷入孤独,现在应该已接受现实,如同悲剧中的一个女主人公:表白的时候到了。渴望见面。2月6日。扬回信时还对杜拉斯的来信惊讶不已,他重复着对方的宝贵词汇,说自己当时“开心得筋疲力尽”。

杜拉斯开始感到身上产生了一种新的生命力,一种更强烈的写作欲望,甚至想摆脱写作本身,投入到宇宙的伟大运动之中。她不再那么相信电影的必要性了,哪怕是自己的电影;不再那么相信自己能给电影画面提供隐藏在文字当中的力量了。《解放报》的总编塞尔日·朱利当时恰好请她给自己的报纸写“不针对政治现实或其他的专栏,而是针对类似下列事物的某种现实:可能让你感兴趣但并不一定被日常新闻所关注的事件”。她很情愿地接受了,并在这种“类似”当中找到了写作的新场地。她认为,这对她来说甚至是一个不可思议的机会,将和她此后所谓的“流行写作”结合起来,即,对随便什么事情任意扫上一眼,然后用一种新的语言把它誊写下来,像童年的泉水一样灿烂和清新。她突然接受了两个挑战:写信给那个年轻男人,接受塞尔日·朱利的请求。她想,这两个挑战将使她获得新生,也许还会给她机会,重新找到林中空地的光亮。费德尔的空愿。但她还不知道自己所采取的这两个决定是不是命运的陷阱,某种残忍的命运,它处心积虑地在路上跟着她,引诱着她。她给扬·勒梅的回信是否也可能是一个陷阱?

1980年的那个夏天,她住在特鲁维尔,靠近大海,听潮汐不停的运动,沐吹走勒阿弗尔港旁边安提费尔联合化工厂臭味的海风。

在黑岩,不再是《印度之歌》中的那种沉寂和罗斯柴尔德宫奄奄一息的奢华。在这里买了别墅的人前来度假,尽管这边的沙滩没有人监护,来自维特里、萨尔乐这些红城☾3☽郊区的夏令营的孩子还是把它全占了,因为这里更开阔。在大楼宽大的厅堂里,有些陌生人在忙碌着,大多是房客,做些季节性的事情,杜拉斯就不一定做那些事了。她像普鲁斯特那样,在巴尔贝克☾4☽温暖的夏天里,在花季少女漂亮的纱裙中,观察着游客。

1980年的那个夏天,天气多变,雨长时间地在空中肆虐,让沙滩变得像秋天一样荒凉。但她从自己的“凉廊”里,想看到一切:来回经过的人,在光线变化中散步的人,从“波涛汹涌的水”,到沿着海岸航行的小船的“马达声”,什么都不漏过。

于是,她每个星期都写“八〇年夏”专栏。她感觉到这种新的表达方式以更广阔的方式让她回到了人群当中。她专心地住在这个宽大的套间里,但仍“和你们大家,和所有人在一起”。因为她不限于描写日常生活状态,也对时事做出反应,让它们与沙滩单调的运动进行碰撞。那个夏天,人们埋葬了伊朗国王,乌干达全国饥荒,飓风阿伦扫荡了所有的岛屿,尤其是波兰的格但斯克造船厂向共产党政权发起了挑战。

她相信作家之所以为作家,是因为他们拥有用词语编织世界历史的本领,能敏锐地看见其组成部分,并作出解释。否则写作是什么?难道是运动?

而且,她虚化了在沙滩上玩耍的那群孩子后面的背景,聚焦于其中一人,他与别人不一样,女领队试图俘虏他,她察觉到他们之间产生了爱情故事。“八〇年夏”就是由这些各种各样的文章组成的,短暂的专栏,谈论当时无情地发生的灾难,但也断断续续、片片段段地讲述来来往往、奄奄一息、最后死亡但又在别处新生的生活。在这里复活,到处复活,现在就复活。

这一专栏是否与她最初的文章,发表在《法兰西观察家》或《浪潮》中的文章相同?在那些文章中,她出色地讲述了她感兴趣的社会新闻和某些人的边缘状态。她写那些文章是因为她需要钱,就像她经常宣称的那样?

不过,写作方式却并不新,因为来自同样的灵感,恒河和暹罗又让她回到了“故乡,回到了她已经离开十年的可怕的艰难劳动”。杜拉斯的一切,她的想象,这种流畅的记录,那种印象派的东西现在又都回来了,仍因某种“流行的”写作方式而轻盈。这种方式不拘文体,而是快步前行,以其无法模仿的节奏,道出了时间的变化,就像迪亚贝利或巴赫,天真但经验丰富,看起来松散,但懂得执“牛耳”。她的目光因厚厚的眼镜而黑暗,却看得更远。在这里,她想尽览整个世界,从微观世界——沙子、潮汐难以察觉的运动——到宏观世界,风,暴风雨,国门外,波兰,非洲,印度,印度支那。这一切,她都能在窗前看见。她的窗前有一条木板搭成的小路,覆盖着海边沙子,整个世界都在那儿经过。从此之后还用得着出门吗?她在公寓里,既“在其中”,也“在外面”,也就是说就像一座灯塔,永远看着事物和世界。

她永远处于模棱两可的状态,创造着宇宙间真实的想象故事。帕斯卡尔也同样,隐居着,生着病,关心着世界及其日常喧嚣,虽然永远沉默了,却仍然关注社会和人类的运动。普鲁斯特或是圣西蒙也是如此,普鲁斯特在他镶嵌着软木的房间里,描述着可以用语言表达和不可以用语言表达的事件经过,而圣西蒙则在他位于凡尔赛的屋顶阁楼,表面上切断了与外界的联系,却仍在观察世界的波动。

在这种孤独的旅程中,她收到了一些信,写信的人她永远不会见到。她不回信,但这些信就像一道道光明,减轻了生存的痛苦和失望,让她所承受的这个世界的悲剧状态显得好受了一些。写作就是在这种厚重的东西中,在那种无法掌控的物质中进行的,只要有欲望,就会有这种奇特的物质。

她读着这些信,听到了写信者的声音。他们说出了自己的爱,希望能更好地认识她,了解她的秘密。有的信是匿名的,是她在门口发现的,甚至没通过邮局递送,而是放在她在巴黎或特鲁维尔家中的门毡上。给杜拉斯写信,跟给你喜欢的其他作家写信完全不一样。这是因为她的书有神奇的本领,能带来另一种关系,引起更加神秘的故事,当中涌动着巨大的欲望。她曾试图解释她所引起的这种奇特关系:真正的作家“是一些杰出的性用品”,他们能“引起性”。他们身上,有些东西压住了恐惧、疯狂、痛苦和忧虑。他们所创造的作品能给读者带来深渊,它谈论得更多的是未知,处于生活的边缘,死亡会突然出现在那里;它远离明确的东西,很容易招致危险。

她与别人之间所保持的距离和他们之间的区别,让人们想进入和弄清那种神秘,成为见证人,哪怕是短时间的。出于种种理由,普鲁斯特的身体是极性感的,能激起别人的兴奋。杜拉斯的身体也是如此,她的作品只知道讲述这些隐蔽或公开的激情呐喊,准备公开她所收到的奇特表白,她承认她常常堕入情网。1980年初夏,她独自一人,失望地被囚禁在那个“奇异之地”,那是作家之地,正如她所说的那样。她也给一些陌生人写信,如同她有时也喜欢给一些不认识的人打电话一样,在“电话的深渊里”平息这种痛苦,交流,因为“最糟糕的事情,是不能爱”。

作品简介:

一部真正的传记,对杜拉斯的作品熟如指掌,倾慕但不乏批评精神

一部大爱之书,也是一部知识之书

一部激动人心的传记,杜拉斯的某种秘密终于浮出了水面

杜拉斯生前密友,“同时代最伟大的传记作家之一”,曾为加缪、兰波、帕斯卡尔等文学或思想巨匠作传,历经三十多年积累,完成公认最难写的传记。

阿兰·维贡德莱出色地追溯了杜拉斯的生命轨迹,揭示了杜拉斯永恒魅力的秘密,前所未有地接近她复杂激烈的一生……他懂得如何深入了解一部作品、一个人生的奥秘,不但清楚地展示了杜拉斯作品的起源,而且提供了弄懂一个女性悲剧的钥匙……

我对杜拉斯的研究长达44年,可谓整整一生。在我写过的所有传记中,献给杜拉斯的这一部是最难以完成的,是最痛苦同时也是最刺激的。杜拉斯逝世20年来,那些前仆后继的传记或许未能完全达到她的预期。沉湎于挖掘她私生活中的秘密和政治上的背叛、把传记等同于法官的卷宗,以期将杜拉斯置于历史之中或直面她的命运,这些都是不够的。还有别的东西,它们发生于夜间,是精神层面的。研究杜拉斯,首先得重视她内心的演变。写这部传记,就是要与她相会,捕获她的气息。

——阿兰·维贡德莱

出生于1914年的玛格丽特·杜拉斯亲身经历了20世纪全部风起云涌。不论是在德国纳粹占领时代,还是在法国“五月风暴”之后,杜拉斯始终都是反叛的代言人,她的言行和热情始终迸发着令人震惊的力量。如果说普鲁斯特为20世纪揭开了序幕,杜拉斯则为之画上了句号。当我们回顾杜拉斯的一生时,不能忘记那股让她始终向前的动力:每一部作品都必须重新开始,好像严苛的命运总是让她身临写作的危险之境。

穿越百年,杜拉斯的作品和她的人生为何一直散发着巨大魅力?重塑这位伟大作家的存在就是这部新传记的全部。阿兰·维贡德莱将让读者感同身受杜拉斯的生命之痛,洞见成就一位伟大作家的必备因素,让我们前所未有地靠近杜拉斯写作的秘密。

作者:阿兰·维贡德莱

翻译:胡小跃伍倩

标签:阿兰·维贡德莱杜拉斯传玛格丽特·杜拉斯法国传记女性

杜拉斯传·一个世纪的穿越》最热门章节:
1鸣谢2译名对照表3参考书目4Chapitre 14 Sa dernière présence au monde最后一次露面5Chapitre 13 La splendeur de l'âge岁月的辉煌6Chapitre 12 Au coeur de la Durasie在杜拉斯作品的中心7Chapitre 11 Puis quelqu'un est venu后来,某人来了8Chapitre 10 La noblesse de la banalité普通之高贵9Chapitre 9 Elle parle des Indes她说起了印度人10Chapitre 8 Détruire, dit-elle毁灭吧,她说
更多『传记回忆』类作品: